Para los que aprendéis/estudiáis/prefeccionáis la lengua francesa, ¿os habéis encontrado en la siguiente situación?
Conocer un/a frances/a (lo último sobretodo), hablarle en su idoma y, pese a que la conversa es fluida, ¿el/la se pasa al inglés?
Me ha ocurrido un sinfín de veces, y mira que soy bueno con los acentos (he llegado a hacerme pasar por holandés, indio o australiano), pero con los franceses no hay manera; si el acento no es absolutamente puro se da la situación que comento.
Para no parecer un hater, adjunto este vídeo. Brian Molko, que se crió en Bruselas, a la mínima le saltan al inglés. Es su idioma natal, pero habla el francés bastante más cerca del nivel nativo de lo que muchos aspiramos:
Conocer un/a frances/a (lo último sobretodo), hablarle en su idoma y, pese a que la conversa es fluida, ¿el/la se pasa al inglés?
Me ha ocurrido un sinfín de veces, y mira que soy bueno con los acentos (he llegado a hacerme pasar por holandés, indio o australiano), pero con los franceses no hay manera; si el acento no es absolutamente puro se da la situación que comento.
Para no parecer un hater, adjunto este vídeo. Brian Molko, que se crió en Bruselas, a la mínima le saltan al inglés. Es su idioma natal, pero habla el francés bastante más cerca del nivel nativo de lo que muchos aspiramos: