Esto es españa, y aqui hablamos Español

Comparte

laperla
Bocachánclez

Mensajes : 8907
Debut oficial : 20/10/2009

Re: Esto es españa, y aqui hablamos Español

Mensaje por laperla el Dom 2 Jun 2013 - 16:27

ovrzito escribió:En realidad hay bastantes más cosas, pero no es el tema Laughing además que es bastante subjetivo la interpretación, más allá de las faltas.

Como lo pondría yo

I hope this email finds you in the best of health. -> No procede en un texto así, semejante frase va dirigida a un público más general, tipo conferencia. Por email yo no pondría nada, pero si es necesario "I hope this e-mail finds you well".

Actually, I am student of PhD in Economics (Session: 2012-2015) at the University of Barcelona. I have been indicated by the University about the FPU scholarship -> Actually es "de hecho" y no actualmente. Actualmente es Currently. Pero lo más grave es I am student Laughing. También usa session, que en español significa sesión, o en proceso. Supongo que se refiere a que el plan de estudio va de 2012 a 2015.

I am currently studying a PhD in Economics (Project schedule: 2012-2015) at the University of Barcelona.

The University pointed me out the FPU scholarships, and I am willing to know its opening date. And if possible, I would prefer the requirements are sent in English, since I am not fluent in Spanish.

Thank you in advance for your help,

XXXXXX

P.D: La respuesta en castellano también está mal, español como idioma va en minúscula. Igual lo tradujo del inglés, que Spanish si que iría en mayúscula Laughing
Felicidades por tu ingles (sin ironias, ya me gustaria dominarlo como tu)
Pero no tienes del todo razon

https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Technical_English
http://www.online-utility.org/english/dictionary.jsp?word=actually

El llamado simple english es muy comun en asia
avatar
ovrzito
Su Campechana Majestad

Mensajes : 10553
Debut oficial : 10/12/2007

Re: Esto es españa, y aqui hablamos Español

Mensaje por ovrzito el Dom 2 Jun 2013 - 17:04

laperla escribió:
ovrzito escribió:En realidad hay bastantes más cosas, pero no es el tema Laughing además que es bastante subjetivo la interpretación, más allá de las faltas.

Como lo pondría yo

I hope this email finds you in the best of health. -> No procede en un texto así, semejante frase va dirigida a un público más general, tipo conferencia. Por email yo no pondría nada, pero si es necesario "I hope this e-mail finds you well".

Actually, I am student of PhD in Economics (Session: 2012-2015) at the University of Barcelona. I have been indicated by the University about the FPU scholarship -> Actually es "de hecho" y no actualmente. Actualmente es Currently. Pero lo más grave es I am student Laughing. También usa session, que en español significa sesión, o en proceso. Supongo que se refiere a que el plan de estudio va de 2012 a 2015.

I am currently studying a PhD in Economics (Project schedule: 2012-2015) at the University of Barcelona.

The University pointed me out the FPU scholarships, and I am willing to know its opening date. And if possible, I would prefer the requirements are sent in English, since I am not fluent in Spanish.

Thank you in advance for your help,

XXXXXX

P.D: La respuesta en castellano también está mal, español como idioma va en minúscula. Igual lo tradujo del inglés, que Spanish si que iría en mayúscula Laughing
Felicidades por tu ingles (sin ironias, ya me gustaria dominarlo como tu)
Pero no tienes del todo razon

https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Technical_English
http://www.online-utility.org/english/dictionary.jsp?word=actually

El llamado simple english es muy comun en asia

Gracias por los enlaces, sobre todo el último, no lo conocía pero es muy simple y va muy rápido, perfecto para móviles. Sobre el idioma, la verdad es que es la primera vez que lo oigo, es más, actually es el típico ejemplo que pone se pone de un false friend. De todo se aprende Cool

Supongo que el enlace correcto de la wikipedia es éste: https://en.wikipedia.org/wiki/Basic_English .

laperla
Bocachánclez

Mensajes : 8907
Debut oficial : 20/10/2009

Re: Esto es españa, y aqui hablamos Español

Mensaje por laperla el Dom 2 Jun 2013 - 17:31

ovrzito escribió:
laperla escribió:
Felicidades por tu ingles (sin ironias, ya me gustaria dominarlo como tu)
Pero no tienes del todo razon

https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Technical_English
http://www.online-utility.org/english/dictionary.jsp?word=actually

El llamado simple english es muy comun en asia

Gracias por los enlaces, sobre todo el último, no lo conocía pero es muy simple y va muy rápido, perfecto para móviles. Sobre el idioma, la verdad es que es la primera vez que lo oigo, es más, actually es el típico ejemplo que pone se pone de un false friend. De todo se aprende Cool

Supongo que el enlace correcto de la wikipedia es éste: https://en.wikipedia.org/wiki/Basic_English .
Es que no creo sea muy shakespeariano emplear actually como actualmente.

El basic english es el ancestro del simple english, este es un ingles al origen tecnico del sector aeroespacial, pero que ha sobrepasado ya sus fronteras. Tienes una wikipedia en english y otra en simple english por ejemplo.

En todo caso este estudiante tampoco debe de estar empleando simple english ni siquiera, sino un ingles con especifidades de su origen. Pakistan es una antigua colonia britanica y el ingles es lengua oficial en pakistan . Con sus especifidades tambien claro.

https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_English?oldid=49729431
https://en.wikipedia.org/wiki/Pakistani_English

Contenido patrocinado

Re: Esto es españa, y aqui hablamos Español

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Sáb 23 Sep 2017 - 16:43